這本《小金書最愛之童話集》(Little Golden Book Fairy Tale Favorites) 為三本合一,第一本是《童話的藍皮書》(The Blue Book of Fairy Tales),內有三篇故事,依序為〈長髮姑娘〉(Rapunzel)、〈美女與野獸〉(Beauty and the Beast) 和〈蟾蜍與鑽石〉(Toads and Diamonds);第二本是《十二位跳舞的公主》(The Twelve Dancing Princesses);第三本是《野天鵝》(Wild Swans)。
《格林童話》中的〈萵苣姑娘〉即是所謂的長髮姑娘,其本名的原意為何種植物,或許仍舊各執一詞,本書則指意為小蘿蔔 (raddish)。在電影《魔髮奇緣》(Tangled, 2011) 之前,長髮姑娘的身世並不是王國的公主,而是普通夫婦的女兒;不是與竊賊攜手步入紅毯,而是與王子過著幸福快樂的生活。在電影《魔法黑森林》(Into the Woods, 2014) 中,「魔豆」成為女巫的菜園裡遭受竊取的植物之一,和前者電影中的「金花」同為「美貌」的具象。這部電影指明了許多童話本身的黑暗面,也保留了故事原始的情節:王子失明的雙眼經由長髮姑娘淚水的治癒,即刻恢復了視力。
迪士尼電影對於《美女與野獸》的改編確實十分出色,似乎已至喧賓奪主的地位,相較之下,法國電影 (La Belle et la Bête, 2014) 的改編保留了貝兒的出身:一位商人的女兒,上面還有兩位姊姊。前者的改編著重於切勿以貌取人的「理想」,後者於正視外表所賦予的「現實」。不過,栩栩如生的家具小夥伴們,特別是笑料不斷的葛士華和盧米亞,怎麼能少了他們呢!
其餘未了的故事,期許將來能見得更多關於它們的作品。